sreda, 17. oktober 2012

Wandrers Nachtlied

Zaradi naših številnih prevodov, za katere se nočem omejiti na enega, ki naj bi bil najboljši, je najboljše pesem objaviti kar v izvirniku. Imamo toliko prevodov, da bi konkretno zasedli celotno stran prve strani bloga.

Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.



Goethe

Ni komentarjev: